میثم ططری
زیرنویس پارسی و گاه نوشته های یک میثم
 
تاريخ : چهارشنبه ۱۳۹۵/۰۱/۱۱

به نام خدا

درود.

ارباب حلقه ها: دوبرج

دو برج، دومین قسمت از سه گانه سینمایی ارباب حلقه ها، یک موفقیت کامل و درخشان در عرصه صنعت و هنر سینمای معاصر به شمار می رود. فیلم صحنه های با شکوهی دارد که تا سالیان سال در ذهن تماشاگر حک خواهد شد. صحنه های مربوط به نبرد «هلمز دیپ» که در کتاب تالکین فقط ده تا دوازده صفحه را به خود اختصاص داده، سی دقیقه ار فیلم دو برج را شامل می شود. این صحنه ها که در مرکز فیلم و به مثابه اوج آن تلقی می شود، فوق العاده باشکوه و هوش ربا از کار در آمده است. ارزش کار در این صحنه ها، فقط برخاسته از کار کامپیوتری نیست، بلکه گریم، صحنه آرایی، طراحی اکشن، لباس ها و جلوه های ویژه غیر کامپیوتری نیز در خلق صحنه های فوق دخیل و سهیم هستند.
هوشمندی پیتر جکسون، کارگردان دو برج در این است که از تمامی فضای کادر گسترده اسکوپ استفاده می کند و به ظریف ترین جرئیات جنی در گوشه و کنار های کادر، توجه نشان می دهد.
دو برج با ضرباهنگی نسبتاً آرام شروع می شود اما تدریجاً – و همچون اسکی بازی که در سراشیب قرار گرفته –  شدت بیشتری می گیرد. یک ویژگی بزرگ هر دو فیلم ارباب حلقه ها، تأکید فیلم ساز بر روی عناصر انسانی و کار بر روی کاراکترهاست. در فیلم های اکشن آمریکایی معمولا همه توجه معطوف اکشن است و از کار بر روی کاراکترها غفلت می شود. اما دو برج و برادر بزرگ ترش یاران حلقه از این قاعده مستثنی هستند. نکته تازه در فیلم دو برج، اضافه شدن مایه هایی از رمانس و طنز است. همچنین نسبت به فیلم نخست این تریلوژی، در قسمت دوم کاراکتر های تازه ای اضافه شده اند. یکی از این کاراکتر ها که اتفاقاً خیلی هم جذاب از کار در آمده، گولوم نام دارد که مخلوق کار کامپیوتری و CGI است. فیلم ساز یک پرسوناژ سیاه و سفید جالب به این مخلوق داده که کارآمدی بالایی در روند توسعه طرح داستانی فیلم دارد. مخلوق دیگر که اوهم زاده کامپیوتر است «تری بیرد» نام دارد. تری بیرد با صدای جان رایس-دیویس درختی است که راه می رود و سخن می گوید. این یکی هم معرکه و تماشایی است.
مطمئناً آن دسته از تماشاگرانی که قسمت نخست «یاران حلقه» و یا کتاب ارباب حلقه ها را نخوانده اند در درک داستان فیلم دو برج با مشکل مواجه خواهند شد. پیتر جکسون در قسمت دوم تغییرات بیشتری را در کتاب به وجود آورده، اما نهایتاً و حس و حال منبع اصلی وفادار مانده است. از این حیث دو فیلم ارباب حلقه ها، در تضاد با دو فیلم هری پاتر است که تقریباً مو به مو و صفحه به صفحه از روی کتاب خانم رولینگ ساخته شده اند. حتی می توان ادعا کرد که فیلم فارغ از منبع اصلی اش هویت مستقل و بارزی دارد. دو برج از حیث ضرباهنگ، توصعه طرح داستانی، پرداخت کاراکتر ها، سبک بصری، کار جلوه های ویژه دستی و کامپیوتری و اساساً از حیث شاخص های تولیدی یکی از بهترین و نادرترین آثار سینمایی در طی صد و اندی سال تاریخ این صنعت/هنر به شمار می رود. اهمیت کار پیتر جکسون، کارگردان نیوزیلندی دو برج، وام گیری او از یک کار ادبی خاص و منحصر به فرد، و بازگویی آن بر حسب معیار ها و شاخص های بصری سینمای مدرن است. (بن مایه: arda.ir)
 

ترجمان:

زیرنویس بخش دوم این سه گانه میباشد. در این ترجمان نیز همچون نسخه ی پیشین، همه ی زبان ها، نوشته ها، چامه ها، و حتی سمفونی ها نیز به پارسی برگردان شده است. ترجمان سرود پایانی فیلم نیز آمده است. امیدوارم با دیدن دوباره ی این فیلم همراه با این زیرنویس بیشتر لذت ببرید. بدرود.

The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) - SubScene

The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) - FarsiSub



فرستنده میثم ططری